Tradução - Romeno-Francês - Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoÅŸi?Estado actual Tradução
| Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoÅŸi? | | Língua de origem: Romeno
Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi? |
|
| Le "look", ça va toujours! Qu'y pouvons nous si nous sommes beaux | TraduçãoFrancês Traduzido por valkiri | Língua alvo: Francês
Le "look", ça va toujours! Qu'y pouvons nous si nous sommes beaux? | | qu'y pouvons nous : "que pouvons nous y faire" |
|
Última validação ou edição por Francky5591 - 19 Fevereiro 2007 11:25
Última Mensagem | | | | | 18 Fevereiro 2007 13:01 | | | J'attends l'avis de Iepurica et la traduction qu'elle fera du texte vers l'anglais pour valider ou non cette traduction vers le français. | | | 18 Fevereiro 2007 14:26 | | | D'accord. Excusez-moi Monsieur Francky, mais j'ai constaté que suite à mes traductions du français vers le roumain, ainsi que de l'anglais vers le roumain, l'estimation de la qualité de mon roumain a diminué... Vous avez une idée pourquoi? Merçi. |
|
|