Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Rumänisch-Französisch - Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoÅŸi?
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi?
Text
Übermittelt von
nava91
Herkunftssprache: Rumänisch
Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi?
Titel
Le "look", ça va toujours! Qu'y pouvons nous si nous sommes beaux
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
valkiri
Zielsprache: Französisch
Le "look", ça va toujours! Qu'y pouvons nous si nous sommes beaux?
Bemerkungen zur Übersetzung
qu'y pouvons nous : "que pouvons nous y faire"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 19 Februar 2007 11:25
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 Februar 2007 13:01
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
J'attends l'avis de Iepurica et la traduction qu'elle fera du texte vers l'anglais pour valider ou non cette traduction vers le français.
18 Februar 2007 14:26
valkiri
Anzahl der Beiträge: 39
D'accord. Excusez-moi Monsieur Francky, mais j'ai constaté que suite à mes traductions du français vers le roumain, ainsi que de l'anglais vers le roumain, l'estimation de la qualité de mon roumain a diminué... Vous avez une idée pourquoi? Merçi.