Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Romence-Fransızca - Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoÅŸi?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi?
Metin
Öneri
nava91
Kaynak dil: Romence
Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi?
Başlık
Le "look", ça va toujours! Qu'y pouvons nous si nous sommes beaux
Tercüme
Fransızca
Çeviri
valkiri
Hedef dil: Fransızca
Le "look", ça va toujours! Qu'y pouvons nous si nous sommes beaux?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
qu'y pouvons nous : "que pouvons nous y faire"
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 19 Şubat 2007 11:25
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Şubat 2007 13:01
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
J'attends l'avis de Iepurica et la traduction qu'elle fera du texte vers l'anglais pour valider ou non cette traduction vers le français.
18 Şubat 2007 14:26
valkiri
Mesaj Sayısı: 39
D'accord. Excusez-moi Monsieur Francky, mais j'ai constaté que suite à mes traductions du français vers le roumain, ainsi que de l'anglais vers le roumain, l'estimation de la qualité de mon roumain a diminué... Vous avez une idée pourquoi? Merçi.