Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Rumeno-Francese - Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi?
Testo
Aggiunto da
nava91
Lingua originale: Rumeno
Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi?
Titolo
Le "look", ça va toujours! Qu'y pouvons nous si nous sommes beaux
Traduzione
Francese
Tradotto da
valkiri
Lingua di destinazione: Francese
Le "look", ça va toujours! Qu'y pouvons nous si nous sommes beaux?
Note sulla traduzione
qu'y pouvons nous : "que pouvons nous y faire"
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 19 Febbraio 2007 11:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Febbraio 2007 13:01
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
J'attends l'avis de Iepurica et la traduction qu'elle fera du texte vers l'anglais pour valider ou non cette traduction vers le français.
18 Febbraio 2007 14:26
valkiri
Numero di messaggi: 39
D'accord. Excusez-moi Monsieur Francky, mais j'ai constaté que suite à mes traductions du français vers le roumain, ainsi que de l'anglais vers le roumain, l'estimation de la qualité de mon roumain a diminué... Vous avez une idée pourquoi? Merçi.