Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - روماني-فرنسي - Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoÅŸi?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيفرنسيانجليزيإيطاليّ

عنوان
Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi?
نص
إقترحت من طرف nava91
لغة مصدر: روماني

Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi?

عنوان
Le "look", ça va toujours! Qu'y pouvons nous si nous sommes beaux
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف valkiri
لغة الهدف: فرنسي

Le "look", ça va toujours! Qu'y pouvons nous si nous sommes beaux?
ملاحظات حول الترجمة
qu'y pouvons nous : "que pouvons nous y faire"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 19 شباط 2007 11:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 شباط 2007 13:01

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
J'attends l'avis de Iepurica et la traduction qu'elle fera du texte vers l'anglais pour valider ou non cette traduction vers le français.

18 شباط 2007 14:26

valkiri
عدد الرسائل: 39
D'accord. Excusez-moi Monsieur Francky, mais j'ai constaté que suite à mes traductions du français vers le roumain, ainsi que de l'anglais vers le roumain, l'estimation de la qualité de mon roumain a diminué... Vous avez une idée pourquoi? Merçi.