Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Grego - Project

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsÁrabeItalianoRomenoBúlgaroTurcoAlemãoPolacoAlbanêsFrancêsHolandêsPortuguêsRussoEspanholSuecoDinamarquêsEstónioJaponêsFinlandêsLituanoSérvioHúngaroCatalãoHinduChinês simplificadoEsperantoCroataGregoChinês tradicionalPortuguês BrNorueguêsEslovacoCoreanoChecoLíngua persaHebraicoKlingonCurdaAfricânderIslandêsMongolIrlandêsTailandês
Traduções solicitadas: NepalêsNewariUrdu

Categoria Palavra - Computadores / Internet

Título
Project
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

Project
Notas sobre a tradução
Noun. Name of the cucumis.org section dedicated to multilingual projects.

Título
Πρότζεκτ
Tradução
Grego

Traduzido por irini
Língua alvo: Grego

Πρότζεκτ
Última validação ou edição por irini - 23 Setembro 2006 22:12





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Julho 2006 11:06

irini
Número de mensagens: 849
There's a huge problem with translating the word 'Project' in Greek. The 'available' translations are words meaning "study" (as i.e. in research), "plan" and "work" (as in work in progress).

None of them are really good translations of the general meaning of "project".

In business the word "project" is quite often used written in Latin characters. For the kind of diverse projects that are or are going to be submitted for translation only a multiple translation might work.

14 Julho 2006 21:39

cucumis
Número de mensagens: 3785
Hmm ok, I would choose "work" which is the closest meaning for the use of "project" on cucumis.