Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Grcki - Project

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiArapskiItalijanskiRumunskiBugarskiTurskiNemackiPoljskiAlbanskiFrancuskiHolandskiPortugalskiRuskiSpanskiSvedskiDanskiEstonskiJapanskiFinskiLitvanskiSrpskiMadjarskiKatalonskiHinduKineski pojednostavljeniEsperantoHrvatskiGrckiKineskiPortugalski brazilskiNorveskiSlovackiKoreanskiCeskiPersijski jezikHebrejskiKlingonKurdskiAfrickiIslandskiMongolskiIrskiTajlandski
Traženi prevodi: NepalskiNevariUrdu

Kategorija Reč - Kompjuteri / Internet

Natpis
Project
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Project
Napomene o prevodu
Noun. Name of the cucumis.org section dedicated to multilingual projects.

Natpis
Πρότζεκτ
Prevod
Grcki

Preveo irini
Željeni jezik: Grcki

Πρότζεκτ
Poslednja provera i obrada od irini - 23 Septembar 2006 22:12





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Juli 2006 11:06

irini
Broj poruka: 849
There's a huge problem with translating the word 'Project' in Greek. The 'available' translations are words meaning "study" (as i.e. in research), "plan" and "work" (as in work in progress).

None of them are really good translations of the general meaning of "project".

In business the word "project" is quite often used written in Latin characters. For the kind of diverse projects that are or are going to be submitted for translation only a multiple translation might work.

14 Juli 2006 21:39

cucumis
Broj poruka: 3785
Hmm ok, I would choose "work" which is the closest meaning for the use of "project" on cucumis.