Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Griego - Project

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésÁrabeItalianoRumanoBúlgaroTurcoAlemánPolacoAlbanésFrancésNeerlandésPortuguésRusoEspañolSuecoDanésEstonioJaponésFinésLituanoSerbioHúngaroCatalánHindúChino simplificadoEsperantoCroataGriegoChinoPortugués brasileñoNoruegoEslovacoCoreanoChecoPersaHebreoKlingonKurdoAfrikaansIslandésMongolIrlandésTailandés
Traducciones solicitadas: NepalíNewariUrdu

Categoría Palabra - Ordenadores / Internet

Título
Project
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

Project
Nota acerca de la traducción
Noun. Name of the cucumis.org section dedicated to multilingual projects.

Título
Πρότζεκτ
Traducción
Griego

Traducido por irini
Idioma de destino: Griego

Πρότζεκτ
Última validación o corrección por irini - 23 Septiembre 2006 22:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Julio 2006 11:06

irini
Cantidad de envíos: 849
There's a huge problem with translating the word 'Project' in Greek. The 'available' translations are words meaning "study" (as i.e. in research), "plan" and "work" (as in work in progress).

None of them are really good translations of the general meaning of "project".

In business the word "project" is quite often used written in Latin characters. For the kind of diverse projects that are or are going to be submitted for translation only a multiple translation might work.

14 Julio 2006 21:39

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Hmm ok, I would choose "work" which is the closest meaning for the use of "project" on cucumis.