Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - Não está morto quem peleja

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăDanezăFrancezăFinlandezăArabăSuedezăSârbăJaponezăItalianăKlingonăRusăLimba latină

Categorie Expresie - Societate/Oameni/Politică

Titlu
Não está morto quem peleja
Text
Înscris de professorloureiro
Limba sursă: Portugheză braziliană

Não está morto quem peleja
Observaţii despre traducere
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Titlu
He that fights is not dead.
Traducerea
Engleză

Tradus de Dalmo
Limba ţintă: Engleză

He that fights is not dead.
Observaţii despre traducere
Tambem pode ser traduzido nesse contexto como "He that hustles..."
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 25 Septembrie 2007 04:15





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Septembrie 2007 00:35

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Of course that the Farroupilha warriors were all men, but the portuguese text doesn't say that (and even that it's singular).
"Those who fight are not dead"

26 Septembrie 2007 02:18

Dalmo
Numărul mesajelor scrise: 12
Very well noted, I'm afraid it was overlooked. Thank you