Превод - Португалски Бразилски-Английски - Não está morto quem pelejaТекущо състояние Превод
Категория Израз - Общество / Хора / Политика | Não está morto quem peleja | | Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Não está morto quem peleja | | Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar. |
|
| He that fights is not dead. | ПреводАнглийски Преведено от Dalmo | Желан език: Английски
He that fights is not dead. | | Tambem pode ser traduzido nesse contexto como "He that hustles..." |
|
За последен път се одобри от kafetzou - 25 Септември 2007 04:15
Последно мнение | | | | | 26 Септември 2007 00:35 | | | Of course that the Farroupilha warriors were all men, but the portuguese text doesn't say that (and even that it's singular).
"Those who fight are not dead" | | | 26 Септември 2007 02:18 | | | Very well noted, I'm afraid it was overlooked. Thank you |
|
|