Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancêsInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...
Texto
Enviado por zeghdoudi
Idioma de origem: Turco

azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni uzmekten vazgec artik lutfen gelde goreyim seni ozlemisim icidekilerle beynindekilerle kabulumsun

Título
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Tradução
Francês

Traduzido por turkishmiss
Idioma alvo: Francês

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Notas sobre a tradução
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi
Último validado ou editado por Botica - 12 Maio 2008 17:04





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Maio 2008 11:28

Botica
Número de Mensagens: 643
s'il te plaît
je te voie

10 Maio 2008 12:19

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Merci Botica, c'est corrigé.

10 Maio 2008 15:59

Botica
Número de Mensagens: 643
Je sollicite à nouveau ton avis...

CC: kafetzou

13 Maio 2008 01:53

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
It's a pretty loose translation, but I think it captures the sentiment - the note under the translation helps.