Tradução - Turco-Italiano - seni neden sevdiÄŸimi bilmiyorumEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Bate-papo - Cultura | seni neden sevdiÄŸimi bilmiyorum | | Idioma de origem: Turco
seni neden sevdiÄŸimi bilmiyorum |
|
| | | Idioma alvo: Italiano
Non so perchè ti amo |
|
Último validado ou editado por ali84 - 1 Junho 2008 13:52
Últimas Mensagens | | | | | 31 Maio 2008 22:24 | |  delvinNúmero de Mensagens: 103 | secondo me il significato di questa tradizione non é corretto. dovrebbe essere "non so perché ti amo o non so perché ti voglio bene" perché la frase non é in passato, quindi non possiamo dire "perché ti ho amato" | | | 31 Maio 2008 23:03 | | | |
|
|