Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Італійська - seni neden sevdiÄŸimi bilmiyorum
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Культура
Заголовок
seni neden sevdiÄŸimi bilmiyorum
Текст
Публікацію зроблено
mhmt88
Мова оригіналу: Турецька
seni neden sevdiÄŸimi bilmiyorum
Заголовок
Non so perchè ti amo
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
raykogueorguiev
Мова, якою перекладати: Італійська
Non so perchè ti amo
Затверджено
ali84
- 1 Червня 2008 13:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
31 Травня 2008 22:24
delvin
Кількість повідомлень: 103
secondo me il significato di questa tradizione non é corretto. dovrebbe essere "non so perché ti amo o non so perché ti voglio bene" perché la frase non é in passato, quindi non possiamo dire "perché ti ho amato"
31 Травня 2008 23:03
raykogueorguiev
Кількість повідомлень: 244
grazie delvin