Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Italienisch - seni neden sevdiÄŸimi bilmiyorum
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat - Kultur
Titel
seni neden sevdiÄŸimi bilmiyorum
Text
Übermittelt von
mhmt88
Herkunftssprache: Türkisch
seni neden sevdiÄŸimi bilmiyorum
Titel
Non so perchè ti amo
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
raykogueorguiev
Zielsprache: Italienisch
Non so perchè ti amo
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
ali84
- 1 Juni 2008 13:52
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
31 Mai 2008 22:24
delvin
Anzahl der Beiträge: 103
secondo me il significato di questa tradizione non é corretto. dovrebbe essere "non so perché ti amo o non so perché ti voglio bene" perché la frase non é in passato, quindi non possiamo dire "perché ti ho amato"
31 Mai 2008 23:03
raykogueorguiev
Anzahl der Beiträge: 244
grazie delvin