Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Итальянский - seni neden sevdiÄŸimi bilmiyorum
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат - Культура
Статус
seni neden sevdiÄŸimi bilmiyorum
Tекст
Добавлено
mhmt88
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
seni neden sevdiÄŸimi bilmiyorum
Статус
Non so perchè ti amo
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
raykogueorguiev
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Non so perchè ti amo
Последнее изменение было внесено пользователем
ali84
- 1 Июнь 2008 13:52
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
31 Май 2008 22:24
delvin
Кол-во сообщений: 103
secondo me il significato di questa tradizione non é corretto. dovrebbe essere "non so perché ti amo o non so perché ti voglio bene" perché la frase non é in passato, quindi non possiamo dire "perché ti ho amato"
31 Май 2008 23:03
raykogueorguiev
Кол-во сообщений: 244
grazie delvin