Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Italiano - abiammo che...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
abiammo che...
Texto a ser traduzido
Enviado por
mylips
Idioma de origem: Italiano
Ill nosttro kortelo che cce lla abiammo che caaaa...Baada buum , baada buum cha chaaa!!!! (tu sei unna bruta s......a ai capito)
Último editado por
Xini
- 22 Julho 2008 21:06
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
22 Julho 2008 20:38
Guzel_R
Número de Mensagens: 225
Hello,
May be I'm wrong but it sounds like vulgar.I'm not sure.
Guzel.
22 Julho 2008 20:39
MÃ¥ddie
Número de Mensagens: 1285
Mhh, and I think it'a also a double request.
22 Julho 2008 20:49
pias
Número de Mensagens: 8113
Thank you Guzel and Maddie
Yes, a
double request
, but to "unknown language".
Xini,
shall this be removed, vulgar?
CC:
Xini
22 Julho 2008 20:49
Xini
Número de Mensagens: 1655
No it's not vulgar.
Maybe "caaa" is the start of a vulgar word, but it's not written entirely.
By the way it's ununderstandable by me.
22 Julho 2008 20:55
pias
Número de Mensagens: 8113
Thanks Xini (That was fast answer!!)
So she better correct the text, or do we have to remove it?
22 Julho 2008 21:05
Xini
Número de Mensagens: 1655
well, "strincata" looks similar to a bad word (i,c -> 0,z).
I'll modify and translate it..
22 Julho 2008 21:07
pias
Número de Mensagens: 8113
Thanks!