Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - इतालियन - abiammo che...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजी

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
abiammo che...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
mylipsद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Ill nosttro kortelo che cce lla abiammo che caaaa...Baada buum , baada buum cha chaaa!!!! (tu sei unna bruta s......a ai capito)
Edited by Xini - 2008年 जुलाई 22日 21:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 22日 20:38

Guzel_R
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 225
Hello,
May be I'm wrong but it sounds like vulgar.I'm not sure.
Guzel.

2008年 जुलाई 22日 20:39

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
Mhh, and I think it'a also a double request.

2008年 जुलाई 22日 20:49

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Thank you Guzel and Maddie
Yes, a double request, but to "unknown language".

Xini,
shall this be removed, vulgar?

CC: Xini

2008年 जुलाई 22日 20:49

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
No it's not vulgar.

Maybe "caaa" is the start of a vulgar word, but it's not written entirely.

By the way it's ununderstandable by me.

2008年 जुलाई 22日 20:55

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Thanks Xini (That was fast answer!!)
So she better correct the text, or do we have to remove it?

2008年 जुलाई 22日 21:05

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
well, "strincata" looks similar to a bad word (i,c -> 0,z).

I'll modify and translate it..

2008年 जुलाई 22日 21:07

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Thanks!