Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Talijanski - abiammo che...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
abiammo che...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
mylips
Izvorni jezik: Talijanski
Ill nosttro kortelo che cce lla abiammo che caaaa...Baada buum , baada buum cha chaaa!!!! (tu sei unna bruta s......a ai capito)
Posljednji uredio
Xini
- 22 srpanj 2008 21:06
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
22 srpanj 2008 20:38
Guzel_R
Broj poruka: 225
Hello,
May be I'm wrong but it sounds like vulgar.I'm not sure.
Guzel.
22 srpanj 2008 20:39
MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
Mhh, and I think it'a also a double request.
22 srpanj 2008 20:49
pias
Broj poruka: 8113
Thank you Guzel and Maddie
Yes, a
double request
, but to "unknown language".
Xini,
shall this be removed, vulgar?
CC:
Xini
22 srpanj 2008 20:49
Xini
Broj poruka: 1655
No it's not vulgar.
Maybe "caaa" is the start of a vulgar word, but it's not written entirely.
By the way it's ununderstandable by me.
22 srpanj 2008 20:55
pias
Broj poruka: 8113
Thanks Xini (That was fast answer!!)
So she better correct the text, or do we have to remove it?
22 srpanj 2008 21:05
Xini
Broj poruka: 1655
well, "strincata" looks similar to a bad word (i,c -> 0,z).
I'll modify and translate it..
22 srpanj 2008 21:07
pias
Broj poruka: 8113
Thanks!