Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Italiană - abiammo che...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Chat
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
abiammo che...
Text de tradus
Înscris de
mylips
Limba sursă: Italiană
Ill nosttro kortelo che cce lla abiammo che caaaa...Baada buum , baada buum cha chaaa!!!! (tu sei unna bruta s......a ai capito)
Editat ultima dată de către
Xini
- 22 Iulie 2008 21:06
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
22 Iulie 2008 20:38
Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
Hello,
May be I'm wrong but it sounds like vulgar.I'm not sure.
Guzel.
22 Iulie 2008 20:39
MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Mhh, and I think it'a also a double request.
22 Iulie 2008 20:49
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Thank you Guzel and Maddie
Yes, a
double request
, but to "unknown language".
Xini,
shall this be removed, vulgar?
CC:
Xini
22 Iulie 2008 20:49
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
No it's not vulgar.
Maybe "caaa" is the start of a vulgar word, but it's not written entirely.
By the way it's ununderstandable by me.
22 Iulie 2008 20:55
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Thanks Xini (That was fast answer!!)
So she better correct the text, or do we have to remove it?
22 Iulie 2008 21:05
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
well, "strincata" looks similar to a bad word (i,c -> 0,z).
I'll modify and translate it..
22 Iulie 2008 21:07
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Thanks!