Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Italiaans - abiammo che...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
abiammo che...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
mylips
Uitgangs-taal: Italiaans
Ill nosttro kortelo che cce lla abiammo che caaaa...Baada buum , baada buum cha chaaa!!!! (tu sei unna bruta s......a ai capito)
Laatst bewerkt door
Xini
- 22 juli 2008 21:06
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 juli 2008 20:38
Guzel_R
Aantal berichten: 225
Hello,
May be I'm wrong but it sounds like vulgar.I'm not sure.
Guzel.
22 juli 2008 20:39
MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Mhh, and I think it'a also a double request.
22 juli 2008 20:49
pias
Aantal berichten: 8113
Thank you Guzel and Maddie
Yes, a
double request
, but to "unknown language".
Xini,
shall this be removed, vulgar?
CC:
Xini
22 juli 2008 20:49
Xini
Aantal berichten: 1655
No it's not vulgar.
Maybe "caaa" is the start of a vulgar word, but it's not written entirely.
By the way it's ununderstandable by me.
22 juli 2008 20:55
pias
Aantal berichten: 8113
Thanks Xini (That was fast answer!!)
So she better correct the text, or do we have to remove it?
22 juli 2008 21:05
Xini
Aantal berichten: 1655
well, "strincata" looks similar to a bad word (i,c -> 0,z).
I'll modify and translate it..
22 juli 2008 21:07
pias
Aantal berichten: 8113
Thanks!