Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Italia - abiammo che...
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
abiammo che...
Teksto tradukenda
Submetigx per
mylips
Font-lingvo: Italia
Ill nosttro kortelo che cce lla abiammo che caaaa...Baada buum , baada buum cha chaaa!!!! (tu sei unna bruta s......a ai capito)
Laste redaktita de
Xini
- 22 Julio 2008 21:06
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
22 Julio 2008 20:38
Guzel_R
Nombro da afiŝoj: 225
Hello,
May be I'm wrong but it sounds like vulgar.I'm not sure.
Guzel.
22 Julio 2008 20:39
MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
Mhh, and I think it'a also a double request.
22 Julio 2008 20:49
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Thank you Guzel and Maddie
Yes, a
double request
, but to "unknown language".
Xini,
shall this be removed, vulgar?
CC:
Xini
22 Julio 2008 20:49
Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
No it's not vulgar.
Maybe "caaa" is the start of a vulgar word, but it's not written entirely.
By the way it's ununderstandable by me.
22 Julio 2008 20:55
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Thanks Xini (That was fast answer!!)
So she better correct the text, or do we have to remove it?
22 Julio 2008 21:05
Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
well, "strincata" looks similar to a bad word (i,c -> 0,z).
I'll modify and translate it..
22 Julio 2008 21:07
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Thanks!