Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Italų - abiammo che...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
abiammo che...
Tekstas vertimui
Pateikta
mylips
Originalo kalba: Italų
Ill nosttro kortelo che cce lla abiammo che caaaa...Baada buum , baada buum cha chaaa!!!! (tu sei unna bruta s......a ai capito)
Patvirtino
Xini
- 22 liepa 2008 21:06
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 liepa 2008 20:38
Guzel_R
Žinučių kiekis: 225
Hello,
May be I'm wrong but it sounds like vulgar.I'm not sure.
Guzel.
22 liepa 2008 20:39
MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
Mhh, and I think it'a also a double request.
22 liepa 2008 20:49
pias
Žinučių kiekis: 8113
Thank you Guzel and Maddie
Yes, a
double request
, but to "unknown language".
Xini,
shall this be removed, vulgar?
CC:
Xini
22 liepa 2008 20:49
Xini
Žinučių kiekis: 1655
No it's not vulgar.
Maybe "caaa" is the start of a vulgar word, but it's not written entirely.
By the way it's ununderstandable by me.
22 liepa 2008 20:55
pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks Xini (That was fast answer!!)
So she better correct the text, or do we have to remove it?
22 liepa 2008 21:05
Xini
Žinučių kiekis: 1655
well, "strincata" looks similar to a bad word (i,c -> 0,z).
I'll modify and translate it..
22 liepa 2008 21:07
pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks!