خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - ایتالیایی - abiammo che...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
abiammo che...
متن قابل ترجمه
mylips
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
Ill nosttro kortelo che cce lla abiammo che caaaa...Baada buum , baada buum cha chaaa!!!! (tu sei unna bruta s......a ai capito)
آخرین ویرایش توسط
Xini
- 22 جولای 2008 21:06
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 جولای 2008 20:38
Guzel_R
تعداد پیامها: 225
Hello,
May be I'm wrong but it sounds like vulgar.I'm not sure.
Guzel.
22 جولای 2008 20:39
MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Mhh, and I think it'a also a double request.
22 جولای 2008 20:49
pias
تعداد پیامها: 8114
Thank you Guzel and Maddie
Yes, a
double request
, but to "unknown language".
Xini,
shall this be removed, vulgar?
CC:
Xini
22 جولای 2008 20:49
Xini
تعداد پیامها: 1655
No it's not vulgar.
Maybe "caaa" is the start of a vulgar word, but it's not written entirely.
By the way it's ununderstandable by me.
22 جولای 2008 20:55
pias
تعداد پیامها: 8114
Thanks Xini (That was fast answer!!)
So she better correct the text, or do we have to remove it?
22 جولای 2008 21:05
Xini
تعداد پیامها: 1655
well, "strincata" looks similar to a bad word (i,c -> 0,z).
I'll modify and translate it..
22 جولای 2008 21:07
pias
تعداد پیامها: 8114
Thanks!