Tradução - Árabe-Inglês - Ø¥ØµÙ„Ø§Ø ÙˆØµÙŠØ§Ù†Ù‡ المعدات الكهربائيهEstado atual Tradução
Categoria Expressões - Negócios / Empregos  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Ø¥ØµÙ„Ø§Ø ÙˆØµÙŠØ§Ù†Ù‡ المعدات الكهربائيه | | Idioma de origem: Árabe
Ø¥ØµÙ„Ø§Ø ÙˆØµÙŠØ§Ù†Ù‡ المعدات الكهربائيه | | Nazwa specjalnoÅ›ci i kwalifikacji zawodowej w j. arabskim (dialekt egipski) na jÄ™zyk angielski (brytyjski) i na jÄ™zyk polski. |
|
| repair and maintenance of electrical equipment | | Idioma alvo: Inglês
repair and maintenance of electrical equipment |
|
Último validado ou editado por lilian canale - 29 Novembro 2008 20:39
Últimas Mensagens | | | | | 28 Novembro 2008 18:02 | | | It is better to say "equipment," because it is rarely pluralized. Also, I would say "electrical" instead of "electric." | | | 29 Novembro 2008 20:06 | | | yes ,that's true,it's electrical not electric,oh thank you very much! | | | 29 Novembro 2008 20:07 | | | but i can't correct it now! | | | 29 Novembro 2008 20:39 | | | | | | 1 Dezembro 2008 17:23 | | | thank you very much madame! | | | 2 Dezembro 2008 10:44 | |  helbaNúmero de Mensagens: 2 | Thank everyone ever so much for this translation. I am very grateful for help. |
|
|