Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Арабски-Английски - Ø¥ØµÙ„Ø§Ø ÙˆØµÙŠØ§Ù†Ù‡ المعدات الكهربائيه
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Категория / Професия
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ø¥ØµÙ„Ø§Ø ÙˆØµÙŠØ§Ù†Ù‡ المعدات الكهربائيه
Текст
Предоставено от
helba
Език, от който се превежда: Арабски
Ø¥ØµÙ„Ø§Ø ÙˆØµÙŠØ§Ù†Ù‡ المعدات الكهربائيه
Забележки за превода
Nazwa specjalności i kwalifikacji zawodowej w j. arabskim (dialekt egipski) na język angielski (brytyjski) i na język polski.
Заглавие
repair and maintenance of electrical equipment
Превод
Английски
Преведено от
shinyheart
Желан език: Английски
repair and maintenance of electrical equipment
За последен път се одобри от
lilian canale
- 29 Ноември 2008 20:39
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Ноември 2008 18:02
Spasty
Общо мнения: 48
It is better to say "equipment," because it is rarely pluralized. Also, I would say "electrical" instead of "electric."
29 Ноември 2008 20:06
shinyheart
Общо мнения: 53
yes ,that's true,it's electrical not electric,oh thank you very much!
29 Ноември 2008 20:07
shinyheart
Общо мнения: 53
but i can't correct it now!
29 Ноември 2008 20:39
lilian canale
Общо мнения: 14972
Done!
1 Декември 2008 17:23
shinyheart
Общо мнения: 53
thank you very much madame!
2 Декември 2008 10:44
helba
Общо мнения: 2
Thank everyone ever so much for this translation. I am very grateful for help.