Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Holandês - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Texto
Enviado por
morenas-94
Idioma de origem: Inglês
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Título
Het enige dat ik wou...
Tradução
Holandês
Traduzido por
salihinal
Idioma alvo: Holandês
Het enige wat ik wilde, was dat je me een kans zou geven.
Último validado ou editado por
Martijn
- 4 Janeiro 2009 00:03
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
4 Janeiro 2009 00:01
Martijn
Número de Mensagens: 210
Hoi Salihinal,
Ik bewerk 2 kleine dingen voor ik je vertaling goedkeur, dan weet je dat:
* Het betrekkelijk voornaamwoord 'dat' wordt bij gebruik bij een overtreffende trap 'wat'.
* 'Wou' is spreektaal voor 'wilde'.
Groet,
Martijn