Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Голландська - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Текст
Публікацію зроблено
morenas-94
Мова оригіналу: Англійська
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Заголовок
Het enige dat ik wou...
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
salihinal
Мова, якою перекладати: Голландська
Het enige wat ik wilde, was dat je me een kans zou geven.
Затверджено
Martijn
- 4 Січня 2009 00:03
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Січня 2009 00:01
Martijn
Кількість повідомлень: 210
Hoi Salihinal,
Ik bewerk 2 kleine dingen voor ik je vertaling goedkeur, dan weet je dat:
* Het betrekkelijk voornaamwoord 'dat' wordt bij gebruik bij een overtreffende trap 'wat'.
* 'Wou' is spreektaal voor 'wilde'.
Groet,
Martijn