Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Nederländska - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Text
Tillagd av
morenas-94
Källspråk: Engelska
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Titel
Het enige dat ik wou...
Översättning
Nederländska
Översatt av
salihinal
Språket som det ska översättas till: Nederländska
Het enige wat ik wilde, was dat je me een kans zou geven.
Senast granskad eller redigerad av
Martijn
- 4 Januari 2009 00:03
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
4 Januari 2009 00:01
Martijn
Antal inlägg: 210
Hoi Salihinal,
Ik bewerk 2 kleine dingen voor ik je vertaling goedkeur, dan weet je dat:
* Het betrekkelijk voornaamwoord 'dat' wordt bij gebruik bij een overtreffende trap 'wat'.
* 'Wou' is spreektaal voor 'wilde'.
Groet,
Martijn