Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Nederlands - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Tekst
Opgestuurd door
morenas-94
Uitgangs-taal: Engels
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Titel
Het enige dat ik wou...
Vertaling
Nederlands
Vertaald door
salihinal
Doel-taal: Nederlands
Het enige wat ik wilde, was dat je me een kans zou geven.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Martijn
- 4 januari 2009 00:03
Laatste bericht
Auteur
Bericht
4 januari 2009 00:01
Martijn
Aantal berichten: 210
Hoi Salihinal,
Ik bewerk 2 kleine dingen voor ik je vertaling goedkeur, dan weet je dat:
* Het betrekkelijk voornaamwoord 'dat' wordt bij gebruik bij een overtreffende trap 'wat'.
* 'Wou' is spreektaal voor 'wilde'.
Groet,
Martijn