Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-네덜란드어 - All I ever wanted was that you just gave me a chance.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어네덜란드어그리스어이탈리아어노르웨이어터키어알바니아어크로아티아어

제목
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
본문
morenas-94에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

All I ever wanted was that you just gave me a chance.

제목
Het enige dat ik wou...
번역
네덜란드어

salihinal에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Het enige wat ik wilde, was dat je me een kans zou geven.
Martijn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 4일 00:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 4일 00:01

Martijn
게시물 갯수: 210
Hoi Salihinal,

Ik bewerk 2 kleine dingen voor ik je vertaling goedkeur, dan weet je dat:

* Het betrekkelijk voornaamwoord 'dat' wordt bij gebruik bij een overtreffende trap 'wat'.
* 'Wou' is spreektaal voor 'wilde'.

Groet,
Martijn