Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Francês - eÅŸti un tip drăguÅ£ ÅŸi inteligent
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
eşti un tip drăguţ şi inteligent
Texto
Enviado por
diaconesse
Idioma de origem: Romeno
eşti un tip drăguţ şi inteligent, mi-ar plăcea să ne cunoaştem, bineînţeles dacă şi tu vrei
Título
Tu es une personne aimable et intelligent
Tradução
Francês
Traduzido por
Burduf
Idioma alvo: Francês
Tu es une personne aimable et intelligente, j'aimerais que nous fassions connaissance, bien entendu si toi aussi tu le veux.
Notas sobre a tradução
Tip = type
mais je trouve qu'en français ça ne rend pas le même sentiment
Último validado ou editado por
Francky5591
- 19 Março 2009 23:15
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Março 2009 08:47
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Bonjour Burduf,
Il s'agit d'une personne donc intelligent
e
.
Le verbe aimer est au conditionnel donc j'aimerai
s
19 Março 2009 12:38
diaconesse
Número de Mensagens: 1
eu as fi folosit pron. "en"