Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Rumeno-Francese - eşti un tip drăguţ şi inteligent
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
eşti un tip drăguţ şi inteligent
Testo
Aggiunto da
diaconesse
Lingua originale: Rumeno
eşti un tip drăguţ şi inteligent, mi-ar plăcea să ne cunoaştem, bineînţeles dacă şi tu vrei
Titolo
Tu es une personne aimable et intelligent
Traduzione
Francese
Tradotto da
Burduf
Lingua di destinazione: Francese
Tu es une personne aimable et intelligente, j'aimerais que nous fassions connaissance, bien entendu si toi aussi tu le veux.
Note sulla traduzione
Tip = type
mais je trouve qu'en français ça ne rend pas le même sentiment
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 19 Marzo 2009 23:15
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Marzo 2009 08:47
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Bonjour Burduf,
Il s'agit d'une personne donc intelligent
e
.
Le verbe aimer est au conditionnel donc j'aimerai
s
19 Marzo 2009 12:38
diaconesse
Numero di messaggi: 1
eu as fi folosit pron. "en"