Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Roemeens-Frans - eşti un tip drăguţ şi inteligent
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Vrij schrijven
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
eşti un tip drăguţ şi inteligent
Tekst
Opgestuurd door
diaconesse
Uitgangs-taal: Roemeens
eşti un tip drăguţ şi inteligent, mi-ar plăcea să ne cunoaştem, bineînţeles dacă şi tu vrei
Titel
Tu es une personne aimable et intelligent
Vertaling
Frans
Vertaald door
Burduf
Doel-taal: Frans
Tu es une personne aimable et intelligente, j'aimerais que nous fassions connaissance, bien entendu si toi aussi tu le veux.
Details voor de vertaling
Tip = type
mais je trouve qu'en français ça ne rend pas le même sentiment
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 19 maart 2009 23:15
Laatste bericht
Auteur
Bericht
19 maart 2009 08:47
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Bonjour Burduf,
Il s'agit d'une personne donc intelligent
e
.
Le verbe aimer est au conditionnel donc j'aimerai
s
19 maart 2009 12:38
diaconesse
Aantal berichten: 1
eu as fi folosit pron. "en"