خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - رومانیایی-فرانسوی - eÅŸti un tip drăguÅ£ ÅŸi inteligent
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
eşti un tip drăguţ şi inteligent
متن
diaconesse
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی
eşti un tip drăguţ şi inteligent, mi-ar plăcea să ne cunoaştem, bineînţeles dacă şi tu vrei
عنوان
Tu es une personne aimable et intelligent
ترجمه
فرانسوی
Burduf
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Tu es une personne aimable et intelligente, j'aimerais que nous fassions connaissance, bien entendu si toi aussi tu le veux.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Tip = type
mais je trouve qu'en français ça ne rend pas le même sentiment
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 19 مارس 2009 23:15
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
19 مارس 2009 08:47
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Bonjour Burduf,
Il s'agit d'une personne donc intelligent
e
.
Le verbe aimer est au conditionnel donc j'aimerai
s
19 مارس 2009 12:38
diaconesse
تعداد پیامها: 1
eu as fi folosit pron. "en"