Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Árabe-Inglês - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeFrancêsInglêsEspanhol

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
Texto
Enviado por JooanaM
Idioma de origem: Árabe

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
Notas sobre a tradução
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

Título
Who knows where to take the first step?
Tradução
Inglês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Inglês

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
Notas sobre a tradução
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.
Último validado ou editado por lilian canale - 14 Abril 2009 15:26