Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-英語 - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語英語 スペイン語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
テキスト
JooanaM様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
翻訳についてのコメント
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

タイトル
Who knows where to take the first step?
翻訳
英語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
翻訳についてのコメント
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 4月 14日 15:26