Tłumaczenie - Arabski-Angielski - من يعر٠من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | من يعر٠من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ... | | Język źródłowy: Arabski
من يعر٠من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الØÙاظ على المشي
السلام والØب - انتÙاضة | Uwagi na temat tłumaczenia | Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda! |
|
| Who knows where to take the first step? | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez gamine | Język docelowy: Angielski
Who knows where to take the first step? The secret lies in the persistence of the walk. Peace and love are rebellion. | Uwagi na temat tłumaczenia | or: "Secret is in the persistence of the distance". First line:"Who know from what place.......
Found it difficult, my dear expert. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 14 Kwiecień 2009 15:26
|