Μετάφραση - Αραβικά-Αγγλικά - من يعر٠من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | من يعر٠من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ... | | Γλώσσα πηγής: Αραβικά
من يعر٠من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الØÙاظ على المشي
السلام والØب - انتÙاضة | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda! |
|
| Who knows where to take the first step? | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από gamine | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Who knows where to take the first step? The secret lies in the persistence of the walk. Peace and love are rebellion. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | or: "Secret is in the persistence of the distance". First line:"Who know from what place.......
Found it difficult, my dear expert. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Απρίλιος 2009 15:26
|