Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Engleski - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiFrancuskiEngleskiSpanski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
Tekst
Podnet od JooanaM
Izvorni jezik: Arapski

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
Napomene o prevodu
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

Natpis
Who knows where to take the first step?
Prevod
Engleski

Preveo gamine
Željeni jezik: Engleski

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
Napomene o prevodu
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 14 April 2009 15:26