Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kiingereza - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKifaransaKiingerezaKihispania

Category Thoughts - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na JooanaM
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
Maelezo kwa mfasiri
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

Kichwa
Who knows where to take the first step?
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
Maelezo kwa mfasiri
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 14 Aprili 2009 15:26