Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Grego - Σου εύχομαι καλό βράδυ…

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoItaliano

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Σου εύχομαι καλό βράδυ…
Texto a ser traduzido
Enviado por luanacly
Idioma de origem: Grego

Σου εύχομαι καλό βράδυ…
Ελπίζω να τα πούμε σύντομα από κοντά…
φιλιά







Notas sobre a tradução
<edit>Before edit : "sou euxomai kalo bradu..
elpizo na ta poume suntoma apo konta..
filia"<:edit> Thanks to Aneta who provided us with a version in Greek characters.

Último editado por User10 - 30 Novembro 2010 09:42





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Novembro 2010 23:32

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Hi!

Could someone provide us with a version of this text in Ancient Greek characters?

Thanks a lot!

CC: Aneta B. User10 Efylove

28 Novembro 2010 23:54

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Here it is,dear Francky

σου εὔχομαι καλό βράδυ…
Ἐλπίζω να τα πούμε σύντομα από κοντά… (by Μανόλης Πλατσιδάκης)
φιλία

29 Novembro 2010 00:02

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks Aneta!
I released this request.(I copied-pasted what was between brackets in the remarks field)

29 Novembro 2010 00:10

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Great! My pleasure, dear!

29 Novembro 2010 16:15

User10
Número de Mensagens: 1173
Hi guys

I am just curious...Why this text has been submitted under the Ancient Greek flag? It's Modern Greek.

Apart from that a name/surname is mentioned in the remarks field, maybe we should remove it ( "by Μανόλης Πλατσιδάκης" ).

29 Novembro 2010 16:28

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks for this notification, Christina!

Anetaaa ...? ( )

29 Novembro 2010 22:49

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Oh, my goodness!!!
The languages are so similar! I had no idea it was modern. I just knew this one sentence by heart and was always sure it was in Ancient Greek! And the rest could be in Ancient Greek as well... the same words...
I'm sorry Franckyyyy!!!

29 Novembro 2010 22:56

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
It's ok Aneta! What should we do Christina? I edited with the modern Greek flag for the source-text, is it ok now? I'll remove the name as well.


30 Novembro 2010 09:41

User10
Número de Mensagens: 1173
I'll edit with the proper diacritics and release it, ok?