Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - युनानेली - Σου εύχομαι καλό βράδυ…

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीइतालियन

Category Colloquial - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Σου εύχομαι καλό βράδυ…
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
luanaclyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Σου εύχομαι καλό βράδυ…
Ελπίζω να τα πούμε σύντομα από κοντά…
φιλιά







अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit>Before edit : "sou euxomai kalo bradu..
elpizo na ta poume suntoma apo konta..
filia"<:edit> Thanks to Aneta who provided us with a version in Greek characters.

Edited by User10 - 2010年 नोभेम्बर 30日 09:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 नोभेम्बर 28日 23:32

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi!

Could someone provide us with a version of this text in Ancient Greek characters?

Thanks a lot!

CC: Aneta B. User10 Efylove

2010年 नोभेम्बर 28日 23:54

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Here it is,dear Francky

σου εὔχομαι καλό βράδυ…
Ἐλπίζω να τα πούμε σύντομα από κοντά… (by Μανόλης Πλατσιδάκης)
φιλία

2010年 नोभेम्बर 29日 00:02

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks Aneta!
I released this request.(I copied-pasted what was between brackets in the remarks field)

2010年 नोभेम्बर 29日 00:10

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Great! My pleasure, dear!

2010年 नोभेम्बर 29日 16:15

User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
Hi guys

I am just curious...Why this text has been submitted under the Ancient Greek flag? It's Modern Greek.

Apart from that a name/surname is mentioned in the remarks field, maybe we should remove it ( "by Μανόλης Πλατσιδάκης" ).

2010年 नोभेम्बर 29日 16:28

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks for this notification, Christina!

Anetaaa ...? ( )

2010年 नोभेम्बर 29日 22:49

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Oh, my goodness!!!
The languages are so similar! I had no idea it was modern. I just knew this one sentence by heart and was always sure it was in Ancient Greek! And the rest could be in Ancient Greek as well... the same words...
I'm sorry Franckyyyy!!!

2010年 नोभेम्बर 29日 22:56

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
It's ok Aneta! What should we do Christina? I edited with the modern Greek flag for the source-text, is it ok now? I'll remove the name as well.


2010年 नोभेम्बर 30日 09:41

User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
I'll edit with the proper diacritics and release it, ok?