Textul original - Greacă - Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ… Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ… | | Limba sursă: Greacă
Σου εÏχομαι καλό βÏάδυ… Ελπίζω να τα ποÏμε σÏντομα από κοντά… φιλιά
| Observaţii despre traducere | <edit>Before edit : "sou euxomai kalo bradu.. elpizo na ta poume suntoma apo konta.. filia"<:edit> Thanks to Aneta who provided us with a version in Greek characters.
|
|
Editat ultima dată de către User10 - 30 Noiembrie 2010 09:42
Ultimele mesaje | | | | | 28 Noiembrie 2010 23:32 | | | Hi!
Could someone provide us with a version of this text in Ancient Greek characters?
Thanks a lot! CC: Aneta B. User10 Efylove | | | 28 Noiembrie 2010 23:54 | | | Here it is,dear Francky
σου εὔχομαι καλό βÏάδυ…
Ἐλπίζω να τα ποÏμε σÏντομα από κοντά… (by Μανόλης Πλατσιδάκης)
φιλία
| | | 29 Noiembrie 2010 00:02 | | | | | | 29 Noiembrie 2010 00:10 | | | Great! My pleasure, dear! | | | 29 Noiembrie 2010 16:15 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | Hi guys
I am just curious...Why this text has been submitted under the Ancient Greek flag? It's Modern Greek.
Apart from that a name/surname is mentioned in the remarks field, maybe we should remove it ( "by Μανόλης Πλατσιδάκης" ). | | | 29 Noiembrie 2010 16:28 | | | Thanks for this notification, Christina!
Anetaaa ...? ( ) | | | 29 Noiembrie 2010 22:49 | | | Oh, my goodness!!!
The languages are so similar! I had no idea it was modern. I just knew this one sentence by heart and was always sure it was in Ancient Greek! And the rest could be in Ancient Greek as well... the same words...
I'm sorry Franckyyyy!!! | | | 29 Noiembrie 2010 22:56 | | | | | | 30 Noiembrie 2010 09:41 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | I'll edit with the proper diacritics and release it, ok? |
|
|