Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Grčki - Σου εύχομαι καλό βράδυ…

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiTalijanski

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Σου εύχομαι καλό βράδυ…
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao luanacly
Izvorni jezik: Grčki

Σου εύχομαι καλό βράδυ…
Ελπίζω να τα πούμε σύντομα από κοντά…
φιλιά







Primjedbe o prijevodu
<edit>Before edit : "sou euxomai kalo bradu..
elpizo na ta poume suntoma apo konta..
filia"<:edit> Thanks to Aneta who provided us with a version in Greek characters.

Posljednji uredio User10 - 30 studeni 2010 09:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 studeni 2010 23:32

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi!

Could someone provide us with a version of this text in Ancient Greek characters?

Thanks a lot!

CC: Aneta B. User10 Efylove

28 studeni 2010 23:54

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Here it is,dear Francky

σου εὔχομαι καλό βράδυ…
Ἐλπίζω να τα πούμε σύντομα από κοντά… (by Μανόλης Πλατσιδάκης)
φιλία

29 studeni 2010 00:02

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Aneta!
I released this request.(I copied-pasted what was between brackets in the remarks field)

29 studeni 2010 00:10

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Great! My pleasure, dear!

29 studeni 2010 16:15

User10
Broj poruka: 1173
Hi guys

I am just curious...Why this text has been submitted under the Ancient Greek flag? It's Modern Greek.

Apart from that a name/surname is mentioned in the remarks field, maybe we should remove it ( "by Μανόλης Πλατσιδάκης" ).

29 studeni 2010 16:28

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks for this notification, Christina!

Anetaaa ...? ( )

29 studeni 2010 22:49

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Oh, my goodness!!!
The languages are so similar! I had no idea it was modern. I just knew this one sentence by heart and was always sure it was in Ancient Greek! And the rest could be in Ancient Greek as well... the same words...
I'm sorry Franckyyyy!!!

29 studeni 2010 22:56

Francky5591
Broj poruka: 12396
It's ok Aneta! What should we do Christina? I edited with the modern Greek flag for the source-text, is it ok now? I'll remove the name as well.


30 studeni 2010 09:41

User10
Broj poruka: 1173
I'll edit with the proper diacritics and release it, ok?