Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - Σου εύχομαι καλό βράδυ…

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecItalià

Categoria Col·loquial - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Σου εύχομαι καλό βράδυ…
Text a traduir
Enviat per luanacly
Idioma orígen: Grec

Σου εύχομαι καλό βράδυ…
Ελπίζω να τα πούμε σύντομα από κοντά…
φιλιά







Notes sobre la traducció
<edit>Before edit : "sou euxomai kalo bradu..
elpizo na ta poume suntoma apo konta..
filia"<:edit> Thanks to Aneta who provided us with a version in Greek characters.

Darrera edició per User10 - 30 Novembre 2010 09:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Novembre 2010 23:32

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi!

Could someone provide us with a version of this text in Ancient Greek characters?

Thanks a lot!

CC: Aneta B. User10 Efylove

28 Novembre 2010 23:54

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Here it is,dear Francky

σου εὔχομαι καλό βράδυ…
Ἐλπίζω να τα πούμε σύντομα από κοντά… (by Μανόλης Πλατσιδάκης)
φιλία

29 Novembre 2010 00:02

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Aneta!
I released this request.(I copied-pasted what was between brackets in the remarks field)

29 Novembre 2010 00:10

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Great! My pleasure, dear!

29 Novembre 2010 16:15

User10
Nombre de missatges: 1173
Hi guys

I am just curious...Why this text has been submitted under the Ancient Greek flag? It's Modern Greek.

Apart from that a name/surname is mentioned in the remarks field, maybe we should remove it ( "by Μανόλης Πλατσιδάκης" ).

29 Novembre 2010 16:28

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks for this notification, Christina!

Anetaaa ...? ( )

29 Novembre 2010 22:49

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Oh, my goodness!!!
The languages are so similar! I had no idea it was modern. I just knew this one sentence by heart and was always sure it was in Ancient Greek! And the rest could be in Ancient Greek as well... the same words...
I'm sorry Franckyyyy!!!

29 Novembre 2010 22:56

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
It's ok Aneta! What should we do Christina? I edited with the modern Greek flag for the source-text, is it ok now? I'll remove the name as well.


30 Novembre 2010 09:41

User10
Nombre de missatges: 1173
I'll edit with the proper diacritics and release it, ok?