Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Грецька - Σου εύχομαι καλό βράδυ…

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаІталійська

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Σου εύχομαι καλό βράδυ…
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено luanacly
Мова оригіналу: Грецька

Σου εύχομαι καλό βράδυ…
Ελπίζω να τα πούμε σύντομα από κοντά…
φιλιά







Пояснення стосовно перекладу
<edit>Before edit : "sou euxomai kalo bradu..
elpizo na ta poume suntoma apo konta..
filia"<:edit> Thanks to Aneta who provided us with a version in Greek characters.

Відредаговано User10 - 30 Листопада 2010 09:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Листопада 2010 23:32

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi!

Could someone provide us with a version of this text in Ancient Greek characters?

Thanks a lot!

CC: Aneta B. User10 Efylove

28 Листопада 2010 23:54

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Here it is,dear Francky

σου εὔχομαι καλό βράδυ…
Ἐλπίζω να τα πούμε σύντομα από κοντά… (by Μανόλης Πλατσιδάκης)
φιλία

29 Листопада 2010 00:02

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Aneta!
I released this request.(I copied-pasted what was between brackets in the remarks field)

29 Листопада 2010 00:10

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Great! My pleasure, dear!

29 Листопада 2010 16:15

User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi guys

I am just curious...Why this text has been submitted under the Ancient Greek flag? It's Modern Greek.

Apart from that a name/surname is mentioned in the remarks field, maybe we should remove it ( "by Μανόλης Πλατσιδάκης" ).

29 Листопада 2010 16:28

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks for this notification, Christina!

Anetaaa ...? ( )

29 Листопада 2010 22:49

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Oh, my goodness!!!
The languages are so similar! I had no idea it was modern. I just knew this one sentence by heart and was always sure it was in Ancient Greek! And the rest could be in Ancient Greek as well... the same words...
I'm sorry Franckyyyy!!!

29 Листопада 2010 22:56

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
It's ok Aneta! What should we do Christina? I edited with the modern Greek flag for the source-text, is it ok now? I'll remove the name as well.


30 Листопада 2010 09:41

User10
Кількість повідомлень: 1173
I'll edit with the proper diacritics and release it, ok?