Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancês

Título
EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...
Texto
Enviado por sekerdlr
Idioma de origem: Turco

Eğer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini araştırmalıdır. Eğer bir kimseyi herkes seviyorsa bunun sebebini de araştırmalıdır. (King Dse)

Título
si nul n'aime
Tradução
Francês

Traduzido por ecelamia
Idioma alvo: Francês

Si nul n'aime une personne, on doit en chercher la cause. Si tout le monde aime une personne, on doit aussi en chercher la cause.
(King Dse)
Último validado ou editado por Francky5591 - 28 Março 2007 10:44





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Março 2007 03:55

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
It should be "on doit", not "Il doit". And I think "King Dse" should stay as is - it's in English in the Turkish, too.

28 Março 2007 10:03

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks a lot, kafetzou!