Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Заглавие
EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...
Текст
Предоставено от sekerdlr
Език, от който се превежда: Турски

Eğer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini araştırmalıdır. Eğer bir kimseyi herkes seviyorsa bunun sebebini de araştırmalıdır. (King Dse)

Заглавие
si nul n'aime
Превод
Френски

Преведено от ecelamia
Желан език: Френски

Si nul n'aime une personne, on doit en chercher la cause. Si tout le monde aime une personne, on doit aussi en chercher la cause.
(King Dse)
За последен път се одобри от Francky5591 - 28 Март 2007 10:44





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Март 2007 03:55

kafetzou
Общо мнения: 7963
It should be "on doit", not "Il doit". And I think "King Dse" should stay as is - it's in English in the Turkish, too.

28 Март 2007 10:03

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks a lot, kafetzou!