Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sekerdlr
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Eğer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini araştırmalıdır. Eğer bir kimseyi herkes seviyorsa bunun sebebini de araştırmalıdır. (King Dse)
Kichwa
si nul n'aime
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
ecelamia
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Si nul n'aime une personne, on doit en chercher la cause. Si tout le monde aime une personne, on doit aussi en chercher la cause.
(King Dse)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 28 Mechi 2007 10:44
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
28 Mechi 2007 03:55
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
It should be "on doit", not "Il doit". And I think "King Dse" should stay as is - it's in English in the Turkish, too.
28 Mechi 2007 10:03
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot, kafetzou!