Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Titlu
EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...
Text
Înscris de sekerdlr
Limba sursă: Turcă

Eğer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini araştırmalıdır. Eğer bir kimseyi herkes seviyorsa bunun sebebini de araştırmalıdır. (King Dse)

Titlu
si nul n'aime
Traducerea
Franceză

Tradus de ecelamia
Limba ţintă: Franceză

Si nul n'aime une personne, on doit en chercher la cause. Si tout le monde aime une personne, on doit aussi en chercher la cause.
(King Dse)
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 28 Martie 2007 10:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Martie 2007 03:55

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
It should be "on doit", not "Il doit". And I think "King Dse" should stay as is - it's in English in the Turkish, too.

28 Martie 2007 10:03

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks a lot, kafetzou!